Planeta Linguarum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Planeta Linguarum » Вопросы » Занятие по немецкому 4


Занятие по немецкому 4

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Прежде чем Вы начнёте переводить, ознакомьтесь со следующей темой: Возвратные глаголы

Übersetzen Sie ins Deutsche:

Мне нужно заказать карточку медстраховки в больничной кассе.

Я - безработный. Мне нужно подать заявление на пособие по безработице (Гарц IV) на бирже труда.

Клаус через месяц потеряет работу. Ему нужно уведомить биржу труда. (sich melden bei+D)
____________________________________

И далее: Kursbuch S. 111 Üb. 3, 4

der Anrufbeantworter - автоответчик

0

2

Ich muss eine Versichertenkarte in der Krankenkasse bestellen.

Ich bin Arbeitslose. Ich habe mir einen Harz IV bewerben um dem Arbeitsamt. (Вот тут, я, честно говоря, очень сомневаюсь, потому что не пойму какой, все-таки, должен быть порядок слов).

Klaus wird arbeitslos in einem Monat. Er muss meldet sich beim Arbeitsamt. (Опять же, не знаю, может ли быть 2 глагола рядом)

0

3

Ksenia Vanzhulova написал(а):

bestellen.

Ну, во-первых... глагол bestellen означает заказывать что-либо в ресторане или по каталогу. Здесь он не подходит. В организациях "подают заявление". В Германии - ВСЕГДА. Это глагол - beantragen. В каких бы вариантах Вам не встретился запрос каких-либо документов в немецких учреждениях - это всегда beantragen. Вы подаёте заявление и никак иначе.

Ksenia Vanzhulova написал(а):

in der Krankenkasse

При подаче заявления ВСЕГДА употребляется предлог "bei"

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Ich bin Arbeitslose

Нет, так не говорят. Обычно немцы для таких случаев употребляют прилагательные.
Ich bin arbeitslos. Ich bin deutsch. So.

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Ich habe mir einen Harz IV bewerben um dem Arbeitsamt.

А откуда здесь вообще взялся глагол "haben"? Всё намного проще: Ich muss Harz IV beim Arbeitsamt beantragen. И всего делов)) Язык всегда стремится к простоте и экономичности, будучи при этом сложной системой. Запомните этот принцип и не нужно городить огород.  8-)
Если у нас есть модальный глагол в предложении, то основной глагол просто уходит в конец предложения.

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Klaus wird arbeitslos in einem Monat.

Предлог "in" выбран верно. Но можно было употребить Präsens futuralis - Klaus ist in einem Monat arbeitslos. Хотя ошибки здесь существенной нет и я просто придираюсь  8-)
Но просто возьмите себе как вариант, что презенс можно употреблять и по отношению к будущему времени.

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Er muss meldet sich beim Arbeitsamt.

Ту же ошибку совершаете, что и предыдущих предложениях: если есть модальный глагол, то основной стоит в конце предложения.
Er muss sich beim Arbeitsamt melden.

Ведь в русском языке так же: Он должен зарегестрироваться (что сделать?) на бирже труда. В немецком инфинитив (неопределённая форма глагола) при наличии модального глагола стоит ВСЕГДА в конце предложения.

0

4

В общем, все ясно. Сделала пометки, но не факт, что прекращу всё это путать)
Мне переписать всё без ошибок?

0

5

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Сделала пометки, но не факт, что прекращу всё это путать)

Да что там путать? Глагол на втором месте, возвратное местоимение sich - на третьем. Если предложение содержит сложное сказуемое (к примеру, модальный глагол и инфинитив), то модальный глагол стоит там, где ему и положено, т.е. на втором месте, местоимение sich (если оно есть) - на третьем, а инфинитив основного глагола - в конец предложения.

Ich muss mich waschen. - Мне нужно умыться.

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Мне переписать всё без ошибок?

Да не стоит: я же всё поисправлял.

Franz Klepner|001a/84/b5/3-1585772787.gif написал(а):

И далее: Kursbuch S. 111 Üb. 3, 4

der Anrufbeantworter - автоответчик

Вот это сделайте, пожалуйста.

Отредактировано Franz Klepner (15 Апр 2020 13:18:57)

0

6

Üb. 3

2)den 13.09/ um 16.30 Uhr

3)Sie kann nicht kommen den Sie arbeitet in diesem Tag. Sie braucht einen neuen Termin.

4)Ihre Telefonnummer ist 24 33 42 48

Суть 4 упр., чтобы было нечто похожее на 3? В плане, что всё должно быть оформлено как текст, и опираться нужно на план, так?

0

7

Ksenia Vanzhulova написал(а):

чтобы было нечто похожее на 3? В плане, что всё должно быть оформлено как текст, и опираться нужно на план, так?

Да. Там нужно выбрать любые две ситуации и составить монолог.

0

8

Хорошо, сейчас сделаю. Спасибо, что разъяснили

Üb. 4

1)Guten Tag! Hier spriht Ksenia Wanzhulowa. Ich habe am Mittwoch, den 16.7., um 10 Uhr einen Termin bei Ihnen. Am Mittwoch muss ich in eine andere Stadt fahren. Ich brauche einen neuen Termin nächsten Mittwoch. Können Sie mich bitte zurückrufen? Meine Nummer ist 21 58 20 14. Vielen Dank.

3)Hier spriht Ksenia Wanzhulowa. Ist mein Auto fertig? Und wenn ja, wann kann ich es abholen? Können Sie mich bitte zurükrufen? Meine Nummer ist 23 45 67 73. Vielen Dank.

Извините, что очень поздно

0

9

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Sie kann nicht kommen den Sie arbeitet in diesem Tag.

По порядку: союз "так как, потому что" это "denn". Придаточное (как и в русском языке) нужно обособлять запятой:

Sie kann nicht kommen, denn...

Далее: у Вас местоимение "она", насколько я могу видеть из предложения. Почему во втором случае становится "Вы"? "Она" в середине предложения пишется с маленькой буквы.
Когда мы берём выражение "в какой-то день", то употреблять нужно предлог "an", либо "am"
Итог: Sie kann nicht kommen, denn sie arbeitet an diesem Tag.

Ksenia Vanzhulova написал(а):

spriht

внимательнее с орфографией  8-) spricht

Ksenia Vanzhulova написал(а):

in eine andere Stadt fahren

Когда речь идёт о городах, странах и континентах, употребляется предлог "nach"

Ksenia Vanzhulova написал(а):

nächsten Mittwoch

Опять предлог забыли.  8-)

Ksenia Vanzhulova написал(а):

spriht

Один раз случайность. Два раза - закономерность.  8-) В середине слова "h" сама по себе не читается. А вот "ch" - да.  8-)

Ksenia Vanzhulova написал(а):

wenn ja

Типичный руссицизм. Немцы так не говорят. "Ja" в немецком в таких случаях заменяется на "schon". "Wenn schon, dann..."
Вы этого не знали. Теперь знайте.  8-)

Перепишите с учётом моих поправок.

Да, и вот ещё одно задание: Юмор в языке
Попробуйте проанализировать юмор.  8-) Построение шутки немного сложнее, чем в первом примере, который я Вам давал, но, думаю, разберётесь.
Писать можете прямо в той же теме.

0

10

Добрый день! Сейчас всё исправлю)

0

11

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Добрый день! Сейчас всё исправлю)

Добрый день. И там ещё тема "Занятие 5"

Viel Spaß  8-)

0

12

Как же меня раздражает, что я делаю совершенно глупые ошибки из-за невнимательности.

Исправляюсь:

Üb. 3
2)Sie kann nicht kommen, denn sie arbeitet an diesem Tag.

Üb. 4
1)Guten Tag! Hier spricht Ksenia Wanzhulowa. Ich habe am Mittwoch, den 16.7., um 10 Uhr einen Termin bei Ihnen. Am Mittwoch muss ich nach eine andere Stadt fahren. Ich brauche einen neuen Termin am Mittwoch. Können Sie mich bitte zurückrufen? Meine Nummer ist 21 58 20 14. Vielen Dank.

3)Hier spricht Ksenia Wanzhulowa. Ist mein Auto fertig? Und wenn schon, dann wann kann ich es abholen? Können Sie mich bitte zurükrufen? Meine Nummer ist 23 45 67 73. Vielen Dank.

И да, я очень нуждаюсь в сослагательном наклонении. Объясните как-нибудь, пожалуйста)

Над шуткой пока думаю)

0

13

Хорошо, сейчас посмотрю

0

14

Ksenia Vanzhulova написал(а):

nach eine andere Stadt

После предлога "nach" какой падеж?  8-)

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Ist mein Auto fertig?

Грубовато для немцев. Вопросов в лоб они стараются избегать. Можно так: Ich möchte bitte wissen - ...

Ksenia Vanzhulova написал(а):

И да, я очень нуждаюсь в сослагательном наклонении. Объясните как-нибудь, пожалуйста)

О... это довольно большая тема... Постараюсь к следующему занятию подготовить материал. Создам отдельную тему.

Вообще, прежде чем переходить к сослагательному наклонению, нужно много подтем освоить... Построение придаточных, всю временную систему пройти... Не знаю... Отдельные моменты вполне можно прояснить, но Вы не будете понимать, что и откуда берётся и почему это так, а не иначе...

Отредактировано Franz Klepner (20 Апр 2020 14:09:42)

0

15

Дательный?

Хорошо, понятно

Ну, в целом, я готова подождать. Лучше разобраться во всем, а потом перейти к сослагательному наклонению,я думаю

0

16

Üb. 4
1)Guten Tag! Hier spricht Ksenia Wanzhulowa. Ich habe am Mittwoch, den 16.7., um 10 Uhr einen Termin bei Ihnen. Am Mittwoch muss ich nach einem nach Stadt fahren. Ich brauche einen neuen Termin am Mittwoch. Können Sie mich bitte zurückrufen? Meine Nummer ist 21 58 20 14. Vielen Dank.

3)Hier spricht Ksenia Wanzhulowa. Ich möchte bitte wissen mein Auto fertig oder nicht. Und wenn schon, dann wann kann ich es abholen? Können Sie mich bitte zurükrufen? Meine Nummer ist 23 45 67 73. Vielen Dank.

0

17

Ksenia Vanzhulova написал(а):

Дательный?

Да, дательный) значит, просклоняйте артикль и прилагательное соответственно Вашим выводам)

0


Вы здесь » Planeta Linguarum » Вопросы » Занятие по немецкому 4


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2020 «QuadroSystems» LLC